mardi 21 octobre 2008

La Maitrise suprême du scénario.

Je sais, j'ai gentiment zaaper une semaine. Ce ne pas a cause du travail scolaire. Du moins pas directement. Je essaye juste d'acquérir une maitrise parfaite du scénario
Le fait est que jusqu'à maintenant, je me contentais de juxtaposer des descriptions de case et de leur coller un numéro, sans passer à leur taille et leur disposition sur la page, et je laissais le dessinateur se démerder avec ça.
Mais comme je reçois bien peu de versions finalisées des BD (aucune en fait), je me suis décidé à faire deux chose. La première est de faire apparaitre mon adresse e-mail bien clairement. La deuxième est d'approfondir mon travail sur mes scénarios pour les rendre plus accessible à ceux qui dessinent mais n'ont jamais fait de BD. Seulement c'est compliqué, tout comme la réalisation de l'illusion d'optique que j'ai fini par mettre de côté, et mon travail scolaire limite le temps sur lequel je peux travailler dessus. Donc je risque de raréfier mes message jusqu'à avoir atteint cette maitrise.

Pour ce qui est des nouveautés, je peux vous proposer deux trucs:
-Une mise en image d'un de mes scénario par mon très cher grand frère :


et le scénario d'origine:

Case 1 :

On voit un grand champs de tournesol en train de dormir (ils piquent du nez). C’est l’aube, les premiers rayons de soleil apparaissent à l’horizon.

Case 2 :

Un coq chante. Le soleil est apparut aux ¾. Les tournesols sont irrésistiblement attirés vers lui. L’un d’entre eux tient entre ses feuilles un parasol fermé.

Case 3 :

Le parasol, ouvert, masque complètement le soleil. Les tournesols se sont rendormis.


-Un conseil: Écoutez les Beatles! C'est vraiment excellent!

A une prochaine fois!

lundi 6 octobre 2008

L'anglais et moi...

Me revoilà, à l'heure cette fois encore, mais ça risque de ne pas durer parce que je commence à avoir pas mal de boulot.
Enfin bref, j'ai eu de nouvelles idées, je vais donc vous épargné la vie de mon caribou nain apprivoisé. Et ce scénar n'est pas loin d'être autobiographique...(hé hé hé)

Page 1 :

Case 1 :

Un adolescent est assis à son bureau, plongé dans un manuel scolaire. Il baragouine un anglais approximatif.

Texte off : Moi et l’anglais…

Case 2 :

Il continue sa phrase…

Texte off : …ça fait deux

Case 3 :

Et but sur un mot…

Texte off : Tiens ? C’est quoi ce mot ?

Case 4 :

Il tire un dictionnaire français anglais vers lui

Texte off : Il faut que je verifie.

Case 5 :

Il repousse le dictionnaire du plat de la main.

Texte off : Non, je suis sûr de le connaître !

Case 6 :

Il se replonge dans le texte.

Texte off : Je dois me concentrer.

Page 2:

Case 1 :

Son visage se couvre de sueur. Il jette un coup d’œil sur le dictionnaire.

Texte off : Ne pas succomber à la facilité !

Case 2 :

Il se jette sur le dictionnaire.

Texte off : Zut ! Il faut que je sache !

Case 3 :

Il feuillette frénétiquement le dictionnaire.

Texte : Pourtant ça me dit quelque chose !

Case 4 :

Il détourne le regard, se met une main devant les yeux

Texte off : Résister, il faut résister !

Case 5 :

Il écarte deux doigts pour entrevoir le dictionnaire

Texte off : Je ne vais pas y passer la nuit !

Case 6 :

Il laisse tombe sa main et scrute le dictionnaire, incrédule.

Texte off : Ah… Ah non, je ne le connaissais pas en fait.



Voilà, vous connaissez mes rapports avec la langue de Shakespeare. C'est dommage parce que j'adore Shakespeare.
Et l'illusion me dites-vous?
En bien je fais beaucoup plus de mal que prévu. Donc ce sera pour...beaucoup plus tard.
A la semaine prochaine!